Descrição do produto
Parâmetros do produto
Edição e transmissão dos materiais principais
1. Corpo em liga de alumínio fundido sob pressão;
2. Eixo sem-fim, aço 20 Crq, tratamento térmico de alta temperatura;
3. Engrenagem sem-fim, liga de níquel-bronze;
4. Corpo em liga de alumínio, jateado com areia e com tratamento anticorrosivo superficial;
5. Corpo em ferro fundido, pintado com bIu RA5571.
Edição e transmissão de especificações de distância central regular
Distância entre centros: 130 (unidade: mm).
Diâmetro do furo/eixo de saída: 11, 14, 18, 25, 28, 35, 42, 45 (unidade: mm)
Fotos detalhadas
| NMRV-063-30-VS–AS-80B5-0.75KW-B3 | |||
| NMRV | Means hole-input with flange | ||
| NRV | Means shaft-input without flange | ||
| 063 | Centre-to-centre spacing of worm-gear speed reducer | ||
| 30 | ratio | ||
| VS | Double input shaft | F1(FA) | Flange putput shaft |
| AS | Single output shaft | AB | Double output shaft |
| PAM |
| 80B5 | Motor mounting facility |
| 0.75KW |
| B3 | Mounting position |
| N2 | NRV571 | NRV030 | NRV040 | NRV050 | NRV063 | NRV075 | NRV090 | NRV110 | NRV130 |
| 400 | 390 | 530 | 1571 | 1400 | 1830 | 2160 | 2390 | 3571 | 3950 |
| 250 | 460 | 620 | 1200 | 1650 | 2150 | 2520 | 2800 | 3530 | 4610 |
| 150 | 550 | 740 | 1420 | 1960 | 2450 | 2990 | 3310 | 4180 | 5470 |
| 100 | 630 | 850 | 1620 | 2250 | 2910 | 3430 | 3800 | 4790 | 6260 |
| 60 | 740 | 1000 | 1920 | 2660 | 3450 | 4060 | 4500 | 5680 | 7420 |
| 40 | 850 | 1150 | 2200 | 3050 | 3950 | 4650 | 5150 | 6500 | 8500 |
| 25 | 990 | 1350 | 2570 | 3570 | 4620 | 5440 | 6571 | 7600 | 9940 |
| 10 | 1350 | 1830 | 3490 | 4840 | 6270 | 7380 | 8180 | 10320 | 13500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A | 50 | 65 | 84 | 101 | 120 | 131 | 162 | 191 | 203 |
| B | 38 | 50 | 64 | 76 | 95 | 101 | 122 | 151 | 163 |
Use and safety guarantee
1. Please check and confirm the matching intensity between worm gear reducer and mechanical equipment before use to assure that it is in the safety range of worm gear reducer performance parameters
2. Worm gear reducer has filled with WA460 lubricating oil. Please replace the lubricating oil after the first starting of 400 hours and after then 4000 hours for lubricating oil replacing cycle
3. There should be enough lubrication in worm gear box and keep regular check with the oil level.
4. When installation. please be careful to avoid sharp instruments bruising the oil seals on output shaft to cause leakage
5. Please confirm the rotation direction before mechanical connection. If the rotation direction is not correct, it will possible injury or damage the devices
6. Please set safety covers in rotating position to avoid of injuring
7. Please pay full attention: it is very dangerous if there is off or falling when movin
| Dureza: | Superfície dentária endurecida |
|---|---|
| Instalação: | 90 graus |
| Layout: | Expansão |
| Formato da engrenagem: | Engrenagem cônica |
| Etapa: | Etapa única |
| Tipo: | Redutor de engrenagem |
| Exemplos: | US$ 30/Peça 1 unidade (pedido mínimo) | |
|---|
Precauções de segurança ao trabalhar com caixas de engrenagens NMRV
Trabalhar com caixas de engrenagens NMRV (engrenagem sem-fim) exige muita atenção à segurança para evitar acidentes e lesões. Aqui estão algumas precauções de segurança essenciais a serem consideradas:
- Equipamento de Proteção Individual (EPI): Use sempre EPIs adequados, como luvas, óculos de segurança e roupas de proteção, para se proteger de possíveis riscos.
- Bloqueio e etiquetagem: Antes de realizar qualquer manutenção ou reparo, certifique-se de que o equipamento esteja devidamente desligado e bloqueado para evitar acionamento acidental.
- Treinamento: Somente pessoal qualificado, com treinamento e experiência adequados, deve trabalhar em caixas de engrenagens NMRV para minimizar o risco de erros e acidentes.
- Ferramentas adequadas: Utilize as ferramentas corretas para cada tarefa e certifique-se de que estejam em boas condições. Ferramentas incorretas podem causar danos ou representar riscos à segurança.
- Iluminação adequada: Trabalhe em áreas bem iluminadas para melhorar a visibilidade e reduzir o risco de acidentes causados por iluminação inadequada.
- Área de Trabalho Segura: Certifique-se de que a área de trabalho esteja limpa, organizada e livre de objetos para evitar riscos de tropeços e melhorar a segurança geral.
- Lubrificação: Ao aplicar lubrificantes, tome cuidado para evitar derramamentos. Limpe imediatamente qualquer derramamento para evitar escorregões e quedas.
- Siga as instruções do fabricante: Adhere to the manufacturer’s instructions, maintenance schedules, and safety guidelines when working on NMRV gearboxes.
- Segurança elétrica: Se a caixa de velocidades for elétrica, assegure-se de que os protocolos de segurança elétrica adequados sejam seguidos durante a manutenção ou reparos.
- Evite sobrecarregar: Não exceda a capacidade de carga recomendada da caixa de engrenagens para evitar falhas mecânicas e possíveis riscos.
- Mantenha-se afastado das partes móveis: Mantenha as mãos, roupas e outros objetos longe das partes móveis para evitar emaranhamento ou ferimentos.
- Procedimentos de emergência: Esteja familiarizado com os procedimentos de desligamento de emergência e saiba como reagir em caso de uma situação inesperada.
Seguindo essas precauções de segurança, você pode ajudar a garantir um ambiente de trabalho seguro e minimizar o risco de acidentes ou lesões ao trabalhar com caixas de engrenagens NMRV.
Benefícios de usar uma caixa de engrenagens NMRV
As caixas de engrenagens NMRV oferecem diversas vantagens que as tornam uma escolha popular em várias aplicações:
- Design compacto: As caixas de engrenagens NMRV são compactas e otimizam o espaço, sendo adequadas para instalações com espaço limitado.
- Alta eficiência: Essas caixas de engrenagens são projetadas para alta eficiência, minimizando as perdas de energia durante a transmissão de potência.
- Funcionamento sem problemas: As caixas de engrenagens NMRV proporcionam um funcionamento suave e confiável devido ao seu design e encaixe preciso das engrenagens.
- Desempenho silencioso: O design e a qualidade das caixas de engrenagens NMRV contribuem para um funcionamento silencioso, reduzindo os níveis de ruído em diversas aplicações.
- Custo-benefício: Os processos de fabricação eficientes e a durabilidade tornam as caixas de engrenagens NMRV uma opção economicamente viável para transmissão de potência.
- Ampla gama de relações: As caixas de engrenagens NMRV estão disponíveis numa ampla gama de relações de transmissão, permitindo aos utilizadores selecionar a opção mais adequada às suas necessidades específicas de aplicação.
- Resistência à corrosão: Muitas caixas de engrenagens NMRV são construídas com materiais que oferecem resistência à corrosão, aumentando sua durabilidade e desempenho em ambientes agressivos.
- Instalação fácil: O design compacto e leve das caixas de engrenagens NMRV torna-as relativamente fáceis de instalar e integrar em diversos sistemas.
- Baixa manutenção: Com lubrificação e manutenção adequadas, as caixas de engrenagens NMRV podem ter uma longa vida útil com requisitos mínimos de manutenção.
- Versatilidade: As caixas de engrenagens NMRV são versáteis e podem ser utilizadas em uma ampla gama de aplicações, desde máquinas industriais até sistemas de transporte.
Esses benefícios, em conjunto, contribuem para a popularidade das caixas de engrenagens NMRV em indústrias onde a transmissão de energia eficiente e confiável é crucial.
Instalando uma caixa de engrenagens NMRV
Installing an NMRV gearbox requires careful attention to ensure proper alignment and secure attachment. Here’s a general guide to the installation process:
- Prepare o espaço de trabalho: Certifique-se de ter um espaço de trabalho limpo e organizado, com as ferramentas e equipamentos necessários.
- Posicionamento: Coloque a caixa de engrenagens NMRV na posição desejada em sua máquina, certificando-se de que esteja alinhada com os componentes de entrada e saída.
- Alinhamento: Certifique-se de que o eixo de entrada da caixa de engrenagens esteja alinhado com o eixo de acionamento da fonte de energia. O desalinhamento pode causar desgaste prematuro e redução da eficiência.
- Montagem: Securely mount the NMRV gearbox to the machinery frame using appropriate fasteners. Follow the manufacturer’s recommendations for torque specifications.
- Acoplamento de entrada: Conecte o eixo de entrada da caixa de engrenagens ao eixo de acionamento usando um acoplamento adequado. Este acoplamento deve estar devidamente alinhado para evitar tensão desnecessária nos componentes da caixa de engrenagens.
- Acoplamento de saída: Da mesma forma, conecte o eixo de saída da caixa de engrenagens ao componente acionado usando um acoplamento apropriado.
- Lubrificação: Antes de operar a caixa de engrenagens, certifique-se de abastecê-la com o lubrificante recomendado para garantir o encaixe correto das engrenagens e reduzir o atrito.
- Testando: Ligue a máquina brevemente para verificar se há ruídos, vibrações ou vazamentos incomuns. Faça os ajustes necessários.
It’s crucial to follow the manufacturer’s installation guidelines and specifications to ensure a smooth and trouble-free installation process. Proper installation contributes to the longevity and reliable performance of your NMRV gearbox.
editor by CX 2023-12-07