Descrição do produto
Parâmetros do produto
Edição e transmissão dos materiais principais
1. Corpo em liga de alumínio fundido sob pressão;
2. Eixo sem-fim, aço 20 Crq, tratamento térmico de alta temperatura;
3. Engrenagem sem-fim, liga de níquel-bronze;
4. Corpo em liga de alumínio, jateado com areia e com tratamento anticorrosivo superficial;
5. Corpo em ferro fundido, pintado com bIu RA5571.
Edição e transmissão de especificações de distância central regular
Distância entre centros: 130 (unidade: mm).
Diâmetro do furo/eixo de saída: 11, 14, 18, 25, 28, 35, 42, 45 (unidade: mm)
Fotos detalhadas
| NMRV-063-30-VS–AS-80B5-0.75KW-B3 | |||
| NMRV | Means hole-input with flange | ||
| NRV | Means shaft-input without flange | ||
| 063 | Centre-to-centre spacing of worm-gear speed reducer | ||
| 30 | ratio | ||
| VS | Double input shaft | F1(FA) | Flange putput shaft |
| AS | Single output shaft | AB | Double output shaft |
| PAM |
| 80B5 | Motor mounting facility |
| 0.75KW |
| B3 | Mounting position |
| N2 | NRV571 | NRV030 | NRV040 | NRV050 | NRV063 | NRV075 | NRV090 | NRV110 | NRV130 |
| 400 | 390 | 530 | 1571 | 1400 | 1830 | 2160 | 2390 | 3571 | 3950 |
| 250 | 460 | 620 | 1200 | 1650 | 2150 | 2520 | 2800 | 3530 | 4610 |
| 150 | 550 | 740 | 1420 | 1960 | 2450 | 2990 | 3310 | 4180 | 5470 |
| 100 | 630 | 850 | 1620 | 2250 | 2910 | 3430 | 3800 | 4790 | 6260 |
| 60 | 740 | 1000 | 1920 | 2660 | 3450 | 4060 | 4500 | 5680 | 7420 |
| 40 | 850 | 1150 | 2200 | 3050 | 3950 | 4650 | 5150 | 6500 | 8500 |
| 25 | 990 | 1350 | 2570 | 3570 | 4620 | 5440 | 6571 | 7600 | 9940 |
| 10 | 1350 | 1830 | 3490 | 4840 | 6270 | 7380 | 8180 | 10320 | 13500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| UM | 50 | 65 | 84 | 101 | 120 | 131 | 162 | 191 | 203 |
| B | 38 | 50 | 64 | 76 | 95 | 101 | 122 | 151 | 163 |
Use and safety guarantee
1. Please check and confirm the matching intensity between worm gear reducer and mechanical equipment before use to assure that it is in the safety range of worm gear reducer performance parameters
2. Worm gear reducer has filled with WA460 lubricating oil. Please replace the lubricating oil after the first starting of 400 hours and after then 4000 hours for lubricating oil replacing cycle
3. There should be enough lubrication in worm gear box and keep regular check with the oil level.
4. When installation. please be careful to avoid sharp instruments bruising the oil seals on output shaft to cause leakage
5. Please confirm the rotation direction before mechanical connection. If the rotation direction is not correct, it will possible injury or damage the devices
6. Please set safety covers in rotating position to avoid of injuring
7. Please pay full attention: it is very dangerous if there is off or falling when movin
| Dureza: | Superfície dentária endurecida |
|---|---|
| Instalação: | 90 graus |
| Layout: | Expansão |
| Formato da engrenagem: | Engrenagem cônica |
| Etapa: | Etapa única |
| Tipo: | Redutor de engrenagem |
| Exemplos: | US$ 30/Peça 1 unidade (pedido mínimo) | |
|---|
Substituição de peças versus substituição completa da caixa de engrenagens NMRV.
A decisão de substituir peças ou a caixa de velocidades NMRV completa depende da gravidade do problema e da disponibilidade das peças de substituição:
Substituição de peças: Se um componente específico estiver com defeito ou desgastado, muitas vezes é possível substituí-lo. Essa é uma solução econômica e viável quando o dano se restringe a um único componente.
Quando substituir peças:
- Desgaste mínimo em engrenagens, rolamentos ou vedações.
- Algumas peças específicas estão danificadas, mas o restante da caixa de câmbio está em boas condições.
Substituição completa da caixa de câmbio: Se vários componentes estiverem gravemente danificados, a carcaça da caixa de engrenagens estiver rachada ou a caixa de engrenagens apresentar problemas repetidamente, a substituição de toda a unidade pode ser a melhor opção.
Quando substituir toda a caixa de câmbio:
- Danos graves em vários componentes.
- Rachaduras ou danos na carcaça da caixa de engrenagens.
- Avarias e reparos frequentes.
Avaliação profissional: In some cases, it’s best to consult a professional technician to assess the situation and provide recommendations. They can guide you on whether to replace parts or the entire unit based on the specific circumstances.
Em última análise, a decisão entre substituir peças ou toda a caixa de engrenagens NMRV depende de fatores como a extensão dos danos, os custos envolvidos e a experiência dos profissionais.
Vida útil de uma caixa de engrenagens NMRV
A vida útil de uma caixa de engrenagens NMRV (engrenagem helicoidal) pode variar dependendo de diversos fatores, incluindo a qualidade de fabricação, práticas adequadas de manutenção, condições de operação e a aplicação específica para a qual é utilizada. No entanto, quando projetadas, fabricadas e mantidas corretamente, as caixas de engrenagens NMRV podem ter uma vida útil longa e confiável.
High-quality NMRV gearboxes that are made from durable materials, precisely machined, and assembled with care tend to have a longer lifespan. Regular maintenance, including proper lubrication, inspection, and addressing any signs of wear or damage, can significantly extend the gearbox’s operational life.
As condições de operação da caixa de engrenagens também influenciam sua vida útil. Fatores como carga, temperatura, velocidade e ambiente podem afetar o desgaste dos componentes da caixa de engrenagens.
It’s important to follow the manufacturer’s recommendations for maintenance intervals and procedures to ensure optimal performance and longevity of the NMRV gearbox. By adhering to these guidelines and addressing any issues promptly, users can expect an NMRV gearbox to provide reliable service for many years.
Princípio de funcionamento de uma caixa de engrenagens NMRV
An NMRV gearbox, also known as a worm gear reducer, operates based on a worm and worm wheel mechanism. Here’s how it works:
A caixa de engrenagens consiste em dois componentes principais: o sem-fim (um eixo em forma de parafuso) e a roda dentada. O sem-fim é acionado pela fonte de energia de entrada, enquanto a roda dentada está conectada ao eixo de saída.
À medida que o parafuso sem-fim gira, seu eixo roscado engata nos dentes da roda dentada. O formato helicoidal do parafuso sem-fim faz com que os dentes da roda dentada se pressionem uns contra os outros, resultando em uma transferência de movimento suave e gradual. Esse mecanismo proporciona a redução de velocidade e a multiplicação de torque necessárias para diversas aplicações.
Uma característica fundamental das caixas de engrenagens NMRV é que o parafuso sem-fim pode girar a roda dentada, mas o inverso não é possível devido ao alto atrito gerado pelas roscas helicoidais. Essa característica impede que o eixo de saída acione o eixo de entrada na direção oposta, proporcionando travamento mecânico e aumentando a segurança e a estabilidade nas aplicações.
The NMRV gearbox’s operation is continuous, and its simple design contributes to its reliability and efficiency. It is important to ensure proper lubrication to minimize wear and heat generation during operation.
editor by CX 2023-10-25