Descrição do produto
Descrição do produto
Main Features:
1) Made of high quality aluminum alloy, light weight and non-rusting
2) Large output torque and high radiating efficiency
3) Smooth running and low noise, can work long time in dreadful condition
4) Good-looking appearance, durable service life and small volume
5) Suitable for omnibearing installation
Materiais principais:
1) Carcaça: liga de alumínio ADC12 (tamanho 571-090); ferro fundido HT200 (tamanho 110-150);
2)Worm:20Cr, ZI Involute profile; carbonize&quencher heat treatment make gear surface hardness up to 56-62 HRC; After precision grinding, carburization layer’s thickness between 0.3-0.5mm.
3) Roda sem-fim: liga de estanho resistente ao desgaste CuSn10-1
Opções de combinação:
Entrada: com eixo de entrada, com flange quadrada, com flange de entrada padrão IEC
Saída: com braço de torque, flange de saída, eixo de saída simples, eixo de saída duplo, tampa de plástico
Os redutores de rosca sem-fim estão disponíveis em diferentes combinações: NMRV+NMRV, NMRV+NRV, NMRV+PC, NMRV+UDL, NMRV+MOTORS
Fotos detalhadas
Parâmetros do produto
| Modelo antigo | Novo modelo | Razão | Distância do centro | Poder | Diâmetro de entrada. | Diâmetro de saída. | Torque de saída | Peso |
| RV571 | 7.5~100 | 25 mm | 0,06 kW ~ 0,12 kW | Φ9 | Φ11 | 21 N.m | 0,7 kg | |
| RV030 | RW030 | 7.5~100 | 30 mm | 0,06 kW ~ 0,25 kW | Φ9(Φ11) | Φ14 | 45 N.m | 1,2 kg |
| RV040 | RW040 | 7.5~100 | 40 mm | 0,09 kW ~ 0,55 kW | Φ9(Φ11,Φ14) | Φ18(Φ19) | 84 N.m | 2,3 kg |
| RV050 | RW050 | 7.5~100 | 50 mm | 0,12 kW ~ 1,5 kW | Φ11(Φ14,Φ19) | Φ25(Φ24) | 160 N.m | 3,5 kg |
| RV063 | RW063 | 7.5~100 | 63 mm | 0,18 kW ~ 2,2 kW | Φ14(Φ19,Φ24) | Φ25(Φ28) | 230 N.m | 6,2 kg |
| RV075 | RW075 | 7.5~100 | 75 mm | 0,25 kW ~ 4,0 kW | Φ14(Φ19,Φ24,Φ28) | Φ28(Φ35) | 410 N.m | 9,0 kg |
| RV090 | RW090 | 7.5~100 | 90 mm | 0,37 kW ~ 4,0 kW | Φ19(Φ24,Φ28) | Φ35(Φ38) | 725 N.m | 13,0 kg |
| RV110 | RW110 | 7.5~100 | 110 mm | 0,55 kW ~ 7,5 kW | Φ19(Φ24,Φ28,Φ38) | Φ42 | 1050 N.m | 35,0 kg |
| RV130 | RW130 | 7.5~100 | 130 mm | 0,75 kW ~ 7,5 kW | Φ24(Φ28,Φ38) | Φ45 | 1550 N.m | 48,0 kg |
| RV150 | RW150 | 7.5~100 | 150 mm | 2,2 kW ~ 15 kW | Φ28(Φ38,Φ42) | Φ50 | 84,0 kg |
Vista explodida:
Dimensões do contorno do GMRV:
| GMRV | UM | B | C | C1 | D(H8) | E(h8) | F | G | G1 | H | H1 | EU | M | N | O | P | Q | R | S | T | BL | β | b | t | V |
| 030 | 80 | 97 | 54 | 44 | 14 | 55 | 32 | 56 | 63 | 65 | 29 | 55 | 40 | 57 | 30 | 75 | 44 | 6.5 | 21 | 5.5 | M6*10(n=4) | 0° | 5 | 16.3 | 27 |
| 040 | 100 | 121.5 | 70 | 60 | 18(19) | 60 | 43 | 71 | 78 | 75 | 36.5 | 70 | 50 | 71.5 | 40 | 87 | 55 | 6.5 | 26 | 6.5 | M6*10(n=4) | 45° | 6 | 20.8(21.8) | 35 |
| 050 | 120 | 144 | 80 | 70 | 25(24) | 70 | 49 | 85 | 92 | 85 | 43.5 | 80 | 60 | 84 | 50 | 100 | 64 | 8.5 | 30 | 7 | M8*12(n=4) | 45° | 8 | 28.3(27.3) | 40 |
| 063 | 144 | 174 | 100 | 85 | 25(28) | 80 | 67 | 103 | 112 | 95 | 53 | 95 | 72 | 102 | 63 | 110 | 80 | 8.5 | 36 | 8 | M8*12(n=8) | 45° | 8 | 28.3(31.3) | 50 |
| 075 | 172 | 205 | 120 | 90 | 28(35) | 95 | 72 | 112 | 120 | 115 | 57 | 112.5 | 86 | 119 | 75 | 140 | 93 | 11 | 40 | 10 | M8*14(n=8) | 45° | 8(10) | 31.3(38.3) | 60 |
| 090 | 206 | 238 | 140 | 100 | 35(38) | 110 | 74 | 130 | 140 | 130 | 67 | 129.5 | 103 | 135 | 90 | 160 | 102 | 13 | 45 | 11 | M10*16(n=8) | 45° | 10 | 38.3(41.3) | 70 |
| 110 | 255 | 295 | 170 | 115 | 42 | 130 | – | 144 | 155 | 165 | 74 | 160 | 127.5 | 167.5 | 110 | 200 | 125 | 14 | 50 | 14 | M10*18(n=8) | 45° | 12 | 45.3 | 85 |
| 130 | 293 | 335 | 200 | 120 | 45 | 180 | – | 155 | 170 | 215 | 81 | 179 | 146.5 | 187.5 | 130 | 250 | 140 | 16 | 60 | 15 | M12*20(n=8) | 45° | 14 | 48.8 | 100 |
| 150 | 340 | 400 | 240 | 145 | 50 | 180 | – | 185 | 200 | 215 | 96 | 210 | 170 | 230 | 150 | 250 | 180 | 18 | 72.5 | 18 | M12*22(n=8) | 45° | 14 | 53.8 | 120 |
perfil de companhia
Sobre a transmissão CHINAMFG:
Somos um fabricante profissional de redutores localizado em Hangzhou, província de Zhangzhou.
Nossos principais produtos incluem a linha completa de redutores de rosca sem-fim RV571-150, além de redutores helicoidais hipoides GKM, redutores helicoidais em linha GRC, unidades PC, variadores UDL e motores CA, e motoredutores helicoidais G3.
Os produtos são amplamente utilizados em aplicações como: alimentos, cerâmica, embalagens, produtos químicos, indústria farmacêutica, plásticos, fabricação de papel, máquinas de construção, mineração metalúrgica, engenharia de proteção ambiental e todos os tipos de linhas automatizadas e linhas de montagem.
With fast delivery, superior after-sales service, advanced producing facility, our products sell well both at home and abroad. We have exported our reducers to Southeast Asia, Eastern Europe and the Middle East and so on.Our aim is to develop and innovate on the basis of high quality, and create a good reputation for reducers.
Workshop:
Exhibitions:
Participamos da Exposição de Hannover, na Alemanha, da Feira PTC de Zhejiang e do evento "Turquia Win Eurasia".
Packaging & Shipping
Informações sobre a embalagem: Sacos plásticos + Caixas de papelão + Caixas de madeira, ou conforme solicitação.
Installation Instructions
To install the reducer, it is necessary to note the following issues:
1)Check the correct rotation direction of output shaft before fitting reducer to machines.
2)Before mounting, pls check shaft diameter, bore diameter, key and keyway, to be sure their dimension are not deviation; In order to keep good performance, also pls avoid assembling too tight or too loose.
3)Reducer must be mounted to machines stably to avoid vibration.
4)Whenever possible,protect the reducer against solar radiation and bad weather.
5)In the case of particularly lengthy period of storage(4-6 months), if the oil seal is not immersed in lubricant inside the unit, it is recommended to change it since the rubber could stick to the shaft or may even have lost the elasticity.
6)Painting must definitely not go over rubber parts and the holes on breather plug if any.
7)When connect with hollow or CHINAMFG shaft, pls grease the joint to avoid lock or oxidation.
8)Check the correct lubricant level through indicator if there is one.
9)Starting must take place gradually, without immediately applying the maximum load.
10)When using various of motors to match reducer directly, supporting unit is required if motor is too heavy.
11)Ensure good heat dissipation by keeping good ventilation near the motor fan.
12)In the case of ambient temperature40ºC, pls call the technical department.
Serviço pós-venda
1. Tempo de manutenção e garantiaDentro de 1 ano após o recebimento do produto..
2. Outros serviços: Incluindo guia de seleção de modelos, guia de instalação e guia de resolução de problemas, etc.
Perguntas frequentes
1. P: Vocês conseguem fabricar conforme o desenho do cliente?
A: Yes, we offer customized service for customers accordingly. We can use customer’s nameplate for gearboxes.
2. P: Quais são as suas condições de pagamento?
A: Depósito de 30% antes da produção, saldo por T/T antes da entrega.
3. P: Vocês são uma empresa comercial ou fabricante?
A: Somos um fabricante com equipamentos avançados e funcionários experientes.
4.Q:What’s your production capacity?
A: 8000-9000 unidades/mês
5. P: Há amostra grátis disponível?
A: Sim, podemos fornecer amostras grátis se o cliente concordar em pagar o custo do frete.
6. P: Você possui algum certificado?
A: Sim, temos certificado CE e relatório de certificação SGS.
Informações de contato:
Sra. Lingel Pan
Em caso de dúvidas, não hesite em me contatar. Muito obrigado pela sua atenção à nossa empresa!
| Aplicativo: | Motores, máquinas, máquinas marítimas, máquinas agrícolas, indústria |
|---|---|
| Dureza: | Superfície dentária endurecida |
| Instalação: | Tipo horizontal |
| Layout: | Ângulo reto |
| Formato da engrenagem: | Engrenagem sem-fim |
| Etapa: | Passo Duplo |
| Exemplos: | US$ 22/Piece 1 unidade (pedido mínimo) | |
|---|
| Personalização: | Disponível | Solicitação personalizada |
|---|
Cálculo dos requisitos de torque para uma caixa de engrenagens NMRV
O cálculo dos requisitos de torque para uma caixa de engrenagens NMRV envolve várias etapas: Identificar o torque de entrada, calcular o torque de saída, considerar a eficiência e adicionar uma margem de segurança.
- Identificar o torque de entrada: Determine o torque de entrada necessário para a aplicação, levando em consideração fatores como carga, velocidade e eficiência.
- Calcular o torque de saída: Utilize a relação de transmissão da caixa de engrenagens NMRV para calcular o torque de saída necessário para atingir a velocidade de saída desejada.
- Considere a eficiência: Take into account the efficiency of the NMRV gearbox. The actual output torque will be influenced by the gearbox’s mechanical efficiency.
- Adicionar margem de segurança: To ensure reliable performance and account for variations in operating conditions, it’s recommended to add a safety margin to the calculated torque requirements.
Fórmula para calcular o torque de saída: Torque de saída = Torque de entrada × Relação de transmissão × Eficiência da caixa de câmbio
Lembre-se de que os requisitos de torque podem variar de acordo com a aplicação específica e fatores como tipo de carga, ciclo de trabalho e condições ambientais. Consultar fabricantes de caixas de engrenagens ou especialistas em engenharia pode ajudar a garantir cálculos de torque precisos para sua aplicação com caixa de engrenagens NMRV.
Manutenção e assistência técnica de uma caixa de engrenagens NMRV
A manutenção e o serviço de uma caixa de engrenagens NMRV (engrenagem sem-fim) são essenciais para garantir seu funcionamento adequado, longevidade e confiabilidade. A seguir, estão os passos e práticas envolvidos na manutenção e no serviço de uma caixa de engrenagens NMRV:
- Lubrificação: Regularly lubricate the gearbox as per the manufacturer’s recommendations. Use the appropriate lubricant to ensure smooth operation and to reduce friction and wear between the gear components.
- Inspeção: Inspecione periodicamente a caixa de engrenagens para verificar se há sinais de desgaste, danos ou vazamentos. Verifique se há ruídos incomuns, vibrações ou superaquecimento durante o funcionamento.
- Limpeza: Mantenha a caixa de câmbio e a área ao redor limpas para evitar o acúmulo de sujeira, detritos ou contaminantes que possam afetar seu desempenho.
- Aperte os fixadores: Verifique e aperte quaisquer fixadores, parafusos ou porcas que possam ter se soltado devido às vibrações durante a operação.
- Inspeção de lacre: Examine as vedações e juntas para verificar sinais de desgaste ou vazamento. Substitua-as, se necessário, para evitar vazamentos de óleo ou entrada de contaminantes.
- Monitoramento de temperatura: Monitore a temperatura de operação da caixa de engrenagens. O calor excessivo pode causar desgaste prematuro e danos. Garanta ventilação e refrigeração adequadas, se necessário.
- Resolva os problemas prontamente: Se você notar qualquer comportamento incomum, ruído ou problema de desempenho na caixa de câmbio, resolva-os imediatamente. Ignorar problemas pode levar a danos mais significativos com o tempo.
- Substitua as peças desgastadas: Se algum componente, como engrenagens, rolamentos ou vedações, estiver gasto ou danificado, substitua-o por peças genuínas aprovadas pelo fabricante.
- Serviço profissional: Para serviços, reparos ou revisões mais complexos, consulte um profissional especializado em manutenção de caixas de engrenagens. Ele poderá desmontar, inspecionar e remontar a caixa de engrenagens com precisão.
Seguindo estas práticas de manutenção e revisão, você garante que sua caixa de engrenagens NMRV permaneça em ótimas condições, proporcionando desempenho confiável e uma vida útil prolongada.
Instalando uma caixa de engrenagens NMRV
Installing an NMRV gearbox requires careful attention to ensure proper alignment and secure attachment. Here’s a general guide to the installation process:
- Prepare o espaço de trabalho: Certifique-se de ter um espaço de trabalho limpo e organizado, com as ferramentas e equipamentos necessários.
- Posicionamento: Coloque a caixa de engrenagens NMRV na posição desejada em sua máquina, certificando-se de que esteja alinhada com os componentes de entrada e saída.
- Alinhamento: Certifique-se de que o eixo de entrada da caixa de engrenagens esteja alinhado com o eixo de acionamento da fonte de energia. O desalinhamento pode causar desgaste prematuro e redução da eficiência.
- Montagem: Securely mount the NMRV gearbox to the machinery frame using appropriate fasteners. Follow the manufacturer’s recommendations for torque specifications.
- Acoplamento de entrada: Conecte o eixo de entrada da caixa de engrenagens ao eixo de acionamento usando um acoplamento adequado. Este acoplamento deve estar devidamente alinhado para evitar tensão desnecessária nos componentes da caixa de engrenagens.
- Acoplamento de saída: Da mesma forma, conecte o eixo de saída da caixa de engrenagens ao componente acionado usando um acoplamento apropriado.
- Lubrificação: Antes de operar a caixa de engrenagens, certifique-se de abastecê-la com o lubrificante recomendado para garantir o encaixe correto das engrenagens e reduzir o atrito.
- Testando: Ligue a máquina brevemente para verificar se há ruídos, vibrações ou vazamentos incomuns. Faça os ajustes necessários.
It’s crucial to follow the manufacturer’s installation guidelines and specifications to ensure a smooth and trouble-free installation process. Proper installation contributes to the longevity and reliable performance of your NMRV gearbox.
editor by CX 2023-10-19